TOPP 5 beste bøker for å lære det ukrainske språket

click fraud protection

De beste bøkene for å lære deg og forbedre det ukrainske språket. Enkle og tilgjengelige selvstudieguider for det ukrainske språket: med humor, i bilder, med eksempler fra livet

Det ukrainske språket blir mer og mer populært i samfunnet. Ifølge en undersøkelse som ble utført i fjor, vil størstedelen (73%) av innbyggerne våre lese, se på TV og kommunisere på ukrainsk. Flere og flere internettressurser prøver å levere innhold på ukrainsk, meningsledere og populære bloggere bytter til morsmålet sitt.

Imidlertid er dette ikke lett for alle: ifølge samme undersøkelse, for halvparten (47%) av ukrainerne, er russisk kjent fra barndommen. Mange vil gjerne "bytte" til ukrainsk i hverdagen, men hvordan kan dette gjøres enkelt og organisk? Har du lyst til å studere skolebøker og ta leksjoner fra en veileder? De "riktige" bøkene vil bidra til å løse problemet, der det er enkelt, tilgjengelig og, viktigst av alt, interessant avslørende finesser og nyanser av det ukrainske språket. Slike bøker trenger ikke å bli husket som ordbøker: taleferdigheter kommer til deg under lesingen.

instagram viewer

"100 ekspresstimer av ukrainerne". Alexander Avramenko

"100 ekspresstimer av ukrainerne". Alexander Avramenko / åpne kilder

Denne opplæringen i lommestørrelse er basert på videotimer i ukrainsk språk som har blitt sendt på 1 + 1-kanalen i flere år. Leksjonene ble så populære blant seerne at det ble besluttet å publisere dem i papirform. Forfatteren av timene, en kjent filolog Alexander Avramenko, prøvde i en utgave å dekke alle unøyaktigheter og "russisme" som ofte finnes i ukrainsk tale. Fra boken lærer du ikke bare forskjellen mellom "litka" og "homilka" eller "rozstrochka" og "viplata". Her finner du enkle regler for å konstruere setninger og bli overrasket over de levende og nøyaktige analogene til populære russiske ordtak. For eksempel er det få som vet at ordtaket "fisk uten fisk og kreft" er oversatt til ukrainsk som "på stepu og khrushch - kjøtt".

Alexander Avramenkos bok er lett og tilgjengelig / åpne kilder

For de som ikke liker den akademiske stilen, vil denne boken glede seg over den enkle presentasjonen av materiale og originalt design. Alle seksjoner er skrevet kortfattet, konsist og med god sans for humor, og hvert eksempel ledsages av morsom illustrasjon. Generelt etterlater boken inntrykket av en underholdende lesning, men informasjonen du leser vil bli overraskende deponert "i underkorteksen".

"Ukrainsk lett!" Natalia Klimenko, Pavel Melnik-Krisachenko

"Ukrainsk lett!" Natalia Klimenko / åpne kilder

En utrolig lettlest og forståelig bok, der de grunnleggende reglene for å konstruere ukrainsk tale er satt i tegneserie. Hovedpersonen i boken, Lepetun eller Yazychok, påpeker de vanlige feilene som vår daglige "mova" er full av: papir fra det russiske språket, surzhik og feilfraseologiske vendinger. Etter å ha lest boken, vil mange mennesker ha en "malpause", beklager slangen. For eksempel vil åpningen være spenningen i ordet Vær (på den andre stavelsen), fraværet av ordet "spivpadati" på det ukrainske språket og forskjellen mellom ordene "ribalka" og "ribolovlya".

Å lære ukrainsk fra tegneserier er morsomt og uvanlig / åpne kilder

Boken er veldig praktisk delt inn i seksjoner. Blant dem er det "Antisurzhik", "Pravopis", "Paronymi y omonіmi", "Sinonіmi", "Phraseologizmi", "Nagolos". Leseren vil glede seg ikke bare over enkelheten og tilgjengeligheten til informasjon, men også over morsomme bilder. Og for de som forelsker seg i Lepetun og ønsker å fortsette dette bekjentskapet, er det en direkte vei til nettstedet "Mova - DNA of the nation", hvor du kan finne enda mer interessante og nyttige ting om det ukrainske språket.

"Antisurzhik. Lytt til deg selv og snakk riktig. " Alexandra Serbenskaya

"Antisurzhik". Alexandra Serbenskaya / åpne kilder

Hvis du allerede har mestret tegneserier og uttrykke leksjoner i ukrainsk, men samtidig ikke tvinge deg selv til å ta i hendene på en seriøs lærebok, vær oppmerksom på boken "Anti-Surzhik" redigert av Alexandra Serbisk. I den finner du mye nyttig informasjon om bruk av ord og uttrykk i ukrainsk tale. Feil og eksempler er strukturert på en veldig atypisk måte: ikke i henhold til deres leksikale betydning, men i henhold til omfanget av deres hyppigste bruk. For eksempel, i delen "Riktig feil" er det underseksjoner "Osvita", "I vanlige dokumenter", "På gaten", "På markedet", "Spilkuvannya z barn".

En egen bonus i boken er et helt kapittel som ikke bare er viet taleetikett, men også atferdsregler i samfunnet. Forfatteren analyserer funksjonene og nyansene i menneskelig kommunikasjon fra antikken til i dag. Det er sant at på noen måter kan disse prinsippene virke utdaterte for den moderne leseren, men det vil ikke skade å kjenne dem hvis du hevder å være en kultivert person.

Den tredje delen av boken er okkupert av en omfattende seksjon viet til sporing fra russisk, feil oversettelse og surzhik. Det er også en stressordbok og nesten 70 sider med fraseologiske enheter. På slutten inviterer forfatteren leseren til å gå gjennom testoppgaver som vil hjelpe til med å sjekke hvor mye materialet blir husket.

"Leksjoner fra den suverene movi". Boris Rogoza

"Leksjoner fra den suverene movi". Boris Rogoza / åpne kilder

Denne boken kan godt skremme bort potensielle "lingvister" med sitt imponerende utseende og alvorlige tittel. Men ikke hast med å sette den til side og bla gjennom et par sider. "Leksjonene fra suveren film" ble ikke undervist av en kjedelig akademiker, men av en kjent publicist og journalist Boris Rogoza. I mange år på rad ledet han en spalte i avisen Khreschatyk viet ordforrådet og stavemåten til det ukrainske språket. I sin spalte svarte forfatteren på lesernes spørsmål og prøvde å presentere nyttig informasjon i enkle ord. For det meste brukes disse tekstene til å komponere boken.

Det bør bemerkes med en gang at du ikke finner tegneserier og bilder her. Men dette kompenseres av massen av veldig hyppige talefeil. Fra boken kan du lære forskjellen mellom "vidmina" og "skasuvannyam", "vidnoshennyam" og "put", "result" og "arv". Du vil finne ut hvordan du kaller en person "med en vri" (spoiler: "med glede") og lærer mye nytt i bruk av preposisjoner og saker. Den eneste vanskeligheten er i presentasjonen av materialet. Informasjonen i boken er delt inn i leksjoner, og i en leksjon kan både den leksikale betydningen av ord og nedbøyning av saker blandes. I begynnelsen er det imidlertid veldig detaljert innhold, ved hjelp av hvilket du kan finne det som vil være av interesse for deg.

"Kulturen i ordet. Movnostilistiske gleder ". Alexander Ponomariv

"Kulturen i ordet. Movnostilistiske gleder ". Alexander Ponomariv / åpne kilder

En annen bok "tungvekt", som likevel vil hjelpe deg å forbedre din grunnleggende kunnskap om det ukrainske språket betydelig. Boken inneholder artikler og spalter av den berømte ukrainske lingvist, doktor i filologi Alexander Ponomariv. Forfatteren utforsker forskjellige stiler for ukrainsk tale, fra daglig tale til offisiell byråkratisk. For hver av disse stilene har han mange anbefalinger for å velge "riktige" og "feil" ord, fraser og faste uttrykk.

Den gjennomtenkte leseren vil finne et interessant innblikk i reglene for å legge stress i ord, den morfologiske jungelen av ordkonstruksjon og finessene i dens leksikale betydning. Du kan også lære (og skryte av erudisjon) om mange av de opprinnelig ukrainske analogene til lånte ord. Hvis du ikke vil overraske noen med "fly" eller "svitlina", vil ordet "først" i betydningen "element" eller "shapkuvati" i betydningen "velkommen" være en overraskelse for samtalepartnerne.

Du vil også være interessert i å lese:

Jeg leste det selv: TOP-7 morsomme bøker for barn og om barn

Hva du skal lese om svangerskapspermisjon: TOP-5 ærlige og morsomme bøker om morskap

Instagram story viewer