Vers 8 mars om mor og bestemor: den ukrainske og russiske språk

click fraud protection

Om våren, når naturen våkner til liv fantastisk måte, det kommer en av de snilleste og vakreste ferie - 8. mars. Dette er en feiring av våre mødre, bestemødre, og som vi gi spesielle følelser av varme og kjærlighet, uttrykt i den vakre vers for våre barn.

redaksjonell kolobok.ua gjerne samlet for deg de beste barnerim for 8 mars på russisk og ukrainsk.

Mulig at svіtі Cheema zrobiti:
Peretvoriti vinter på Lito,
Mozhna havet th oseanisk zdolati,
Monter nayvischu storm uzyati,
Du kan gå krіz pustelі at haschі ..
Tіlki uten Mami Han kan være nіzascho,
Bo naydorozhche stoїt ordene:
I svіtі avkortet pochinaєtsya av Mami!
(A. Kostetsky)

***

Du ga meg verden, sterkt lys fra solen,
For meg, er verden ikke noe bedre mor.
At våren i mars, på den åttende dagen
Jeg vil gratulere min mor med hele mitt hjerte.
Jeg bringer gaver, jeg bringe blomster.
I verden er det ingen vakrere, Mamma, hva er du.

8_marta_stihi1_750x469_02

***

Høy radіє Holy Mother,
Vel jeg znaydu moro bror.
Lær av oss - en superhelt:
Tato - Batman, jeg - en cowboy.
Rozsmіshiti mor zmozhe

instagram viewer

TH de scho s sirkus spravzhnіm lignende.
W åtte Bereznev, Matusow!
Jeg vet at jeg er stolt av deg
Schohvilini (ni, schomitі!)
Tee - naykrascha mamma svіtі.
(N. Matyukh)

***
Stjernen i sky skarpt lys.
Det skinner, men ikke varm - min mor sier.
Jeg er fra balkongen på stigen i himmelen strekningen.
Asterisk for mor å ta bort himmelen.
Mamma dette tenne en stjerne på brystet.
Og varm varm, synge en sang.
Mama - min stjerne, mitt lys!
Sweetheart, bra, jeg elsker deg!

8_marta_stihi2_750x500

***
Mamma vishila Meni
Kvіtami skjorte.
Kvity garnі, vesnyanі:
- På, vdyagay, sinochku!
I nittsі - Sontse gull
Pelyustki bagryanі,
Lusk mors tsvіte
I tillegg vishivannі.
Vishivanochku vіzmu,
Shvydko odyagnusya,
Pіdіydu jeg obnіmu
Jeg har min Matus.
(V.Krischenko)

***
Og hva en gave til mamma
Vi vil presentere de kvinnedagen?
Det er mye å gjøre
Fantastiske ideer.
Tross alt, til overraskelse mamma forberede -
Det er veldig interessant ...
Vi kna deigen i badekaret
Eller for å vaske stolen ...
Vel, jeg er en gave til mamma
Razrisuy skap farger
Godt brukt og tak ...
Beklager, er jeg ikke høy vekst.

8_marta_stihi3_750x500

***

Mamin hellig
Jeg zustrіchayu.
Jeg for matusі
Vіrshik vivchayu.
jeg Podarunok
Matusі Roble.
Jeg er hans mor
Duzhe kjærlighet!
(І. Kulska)

***

Lenge leve jentene
Med musefletter og uten!
La solen smiler
Dem med blå himmel!
Lenge leve de tynne personer,
Lenge leve bbw,
De som har øredobber,
Og på nesen fregner.
Vi gratulerer dere alle
Og vennligst ikke sint:
Ikke alle kan administrere
Gutter født!

8_marta_stihi4_750x461

***

Mamo, kom våren,
Kvіtne selje Zapashnyy,
Rіchka i dolinі sinіє.
Mamo, kom våren,
Ptashechka i polі spіvaє,
Pіsnya її Charivna
Sonechko vrantsі strіchaє.
Mamo, kom våren,
Kvіtіv kappet av mi av Tat
Der de Paul er klart -
Som du trene vesnyaneє hellig!
(V. Grіnchak)

***

Ingen slektninger i denne verden,
Man til meg
Du er nærmere meg noen i verden,
Og jeg bor for deg!
Ta i dag 8. mars
Alle gaver og blomster!
Lykke, glede, moro,
En drøm går i oppfyllelse!
Være et eksempel i banen,
Og ikke la ham gå.
Jeg elsker deg, kjære!
Mamma - det er bedre ikke å finne!

8_marta_stihi5_750x500

***

Mamo naydorozhcha,
Mamma єdina,
Schirі pobazhannya -
Donі od, od sina!
Kvіtochok lukt
brakt Bagato
Tsey vesnyany sår,
I store helgen!
(O. Gaєtska)
***

Her er det den åttende av mars,
Det er fullstappet med lykke brystet,
Gi meg mamma skal
I denne ferie noe.
Jeg og vaske det som en gave,
Hennes gave kam,
Jeg kom inn i et par av de beste joggesko
Og parfyme parfyme!

8_marta_stihi6_750x469

***
I mene klopotu Bagato -
Jeg gotuyusya å være hellig.
Jeg ønsker å stå på svіtannі,
Dwellers Zroby Darunok mamі.
Promin zazirnuv i vіkontse:
"Zachekay, om røyskatt, sol, sol!
Treba Vel slit bukett zіbrati,
Kvіtochok SADC narvati.
Hei, noen spochine Nenko".
Jeg zіbralasya hutenko
Det bosonіzh viyshla av Hati,
Timian zіbrala th m'yati.
pobіgla kant dorіzhki
(Rosyat Roshi bosі nіzhki).
Makіv virvala Pittoreske,
Nache Sontse, promenistih.
Axis allerede jeg Sontse falt.
Jeg Matus privіtala.
Kazhe mor: "From så Kvity,
Tse, Mabuchi, naykraschі i svіtі! "
(T. Korolova)

***

På den åttende mars
tegne mamma
Det blå havet,
Himmel med skyer.
Ved siden av dette havet,
Penoyu kledd
tegne mamma
Med en festlig bukett.

8_marta_stihi7_750x536

***
Hvis det var i z'yavivsya mene
Charivny kilimok,
På den kilimkovі
Zletіv bi til Zirok,
Dwellers zіrku nayyasnіshu
For Khmara dіstati
I dorogіy matusі
Її podaruvati.
(O. Plavenchuk)

***

Bestemor favoritt,
Den vakreste!
Golden hender,
Unge øyne.
Vær alltid glade,
Klok og vakker.
Gratulerer, kjære!
gratulerer igjen,!

8_marta_stihi8_750x461

***
Meni drømme klarere Sontse,
Scho i hatі svіtilo -
Og så min mor bånd
Divilasya søt.
Prisnivs Meni lett vіtrik,
Scho pesto Spikes -
Og da mamma Meni
Strykes hår.
Meni drømt yagіdochka,
Yak honning solodenka -
Og mene tsіluvala
Mamma dorogenka.
Meni drøm, scho på krill
Jeg Vgoru nesusya -
Og mene іz postelі
Pіdnesla Matusya.
(M. Pіdgaryanka)

***

Jeg er en bestemor nå kjøpe jeg blomster,
Postkort på hvilke morsomme katter.
Og klem strammere, og stille smil -
Jeg være din gave festlig gjennomføre en dag.
Du er den beste, vakker og svært unge,
Min favoritt, bra, jeg elsker deg.

8_marta_stihi9_750x521

***
Granny rіdnu jeg vіtayu,
Іz Berezneva, yasnim dag,
I Happiness jeg Tobi Bajan,
Dwellers levde fem ikke noe problem!
Nablizhaєtsya våren!
Høy zhіnkam Nese Vant Happiness Oberemok tsіly
Usmіshok bukett roztsvіly, soul - teplі, svіtlі Noti,
Høy vіdhodyat OAO All Turbota.
***

Våren ferie i gården -
Munter, varme mest.
Vi smiler lys
Alle mødre og bestemødre.
Ring glødende bekker -
Bye bye vinteren.
For oss kvinnedagen kommer våren
Feire seg selv.

8_marta_stihi11_750x498

***

Dai, bestemor, potsіluyu, Sivina tvogo hår.
Varm dihannyam zіgrіyu
Snіgom vibіlenі Kosi.
Mauger jeg dem roztane
Loskotlivy rimfrost srіbny,
Mov himernі vіzerunki
På zamerzlіy s nochi shibtsі.
(A.Kostetsky)

***

La oss gå til blomsterbutikken.
Her skjønnhet og glans av vinduer.
Rett rose blader,
Gul-eyed mimosa,
petal aromaer,
Sea ferie farger.
Kjøp en bukett vi vil
Den beste ferien av min mor.

8_marta_stihi12_750x563

***
Sche i kolistsі nemovlya
Ordet "mor" vimovlya.
Naydorozhche i svіtі ord
Dermed lyder fra rіdnіy movі:
mor,
Matіnka,
Matusya,
mamma,
Mamonka,
Mamusia!
Nazivayu deg jeg,
Ridna nenechko mine!
(V. Grinko)

***

Mamma elsket alt,
Mamma første.
Moms elsker ikke bare barna,
De elsker alle rundt.
Hvis noe skjer,
Hvis plutselig katastrofe,
Mamma kommer til unnsetning,
Rescue noensinne.
Mamma mye styrke, helse
Det gir oss alle.
Så, det er sant, er det ingen lys
Bedre enn våre mødre.
Stå opp tidlig om morgenen,
Kysse min mor.
Kjøp en bukett blomster -
Bedre mamma i verden der!

8marta_stihi10_750x469

***

Vmivaє kіshka klipping,
Vmivaє kіzka Kozeny.
Mene farvann av herlige
Schoranku mor miє.

Av I ren Sonechko vstaє
Schodnya s fra Nebokray ...
Jeg i Demba, Mabuchi, mamma Je,
Bo MTO yogo vmivaє?
(A. Kostetsky)

***

Kvinnedagen like rundt hjørnet,
Nærmer det er på tide!
De bor i huset sammen med oss
Mor, bestemor, søster.
Stå med paven før daggry,
Slik at ved daggry
Ta med hjem buketter
Mor, bestemor, søster.
Utflytende i deigen,
Men solnedgangen fest,
Denne dagen er å takle
Med min mor, bestemor, søster!

***

Mamo, kom våren,
Kvіtne selje Zapashnyy,
Rіchka i dolinі sinіє.
Mamo, kom våren,
Ptashechka i polі spіvaє,
Pіsnya її Charivna
Sonechko vrantsі strіchaє.
Mamo, kom våren,
Kvіtіv kappet av mi av Tat
Der de Paul er klart -
Som du trene vesnyaneє hellig!
(V. Grіnchak)

***

Leveres mors ferie,
Det kommer en kvinnes dag.
Jeg vet at min mor er veldig glad i
Roser, valmuer og lilla.
I mars alene, er det syriner,
Roser og valmuer ikke får det ...
Men du kan på et ark
Alle farger til å male!
Haiket innlegg dette bildet
Jeg er på min mors skrivebord,
Morgen kjære mor
klem
Og kyss,
Og gratulerer til kvinnedagen!

8_marta_stihi13_750x500

***

Matus, gi håndtaket tvoї potsіluyu,
For shiyku du obіymu,
I schіchki pogladzhu.
Znaєsh Ty, Matus,
Yak duzhe jeg elsker deg!
I ti mene Ljubisa, jeg nesluhnyana hoch,
Ofte jeg Skoda Roble.
At alle fem probachish,
Mene potsіluєsh,
Det jeg, jeg elsker deg duzhe!
(Caterina Perelіsna)

***

Jeg for min mor sy leketøy
Av farget fille
Skjær ut halen og ører,
Vatoyu nabyu sider.
Du lærer? Det er en katt!
Jeg malte munnen.
Jeg kjøper kattunge mor
Han vil leve med oss

***

Chi Je i svіtі scho svіtlіshe,
Yak maminі ochі,
Scho alle Zorya for dіtkami
En dag jeg Sered nochi?
Chi Je i svіtі scho milіshe,
Yak maminі hender
Scho pratsyuyut for ditini
Schiro uten Primus?
Chi Je i svіtі scho schirіshe,
Yak serdenko Mami
Jake B "єtsya for ditini,
Dager jeg natt,
Chi Je i svіtі scho dorozhche,
Yak mamma Kohana,
Scho arbeid for ditini
Nochi od sår?

***

Gå rundt i hele verden rundt,
Bare vet på forhånd:
Du vil ikke finne varmere hender
Og hans mor er mykere.
Du vil ikke finne i verden av øynene
Snillere og mer alvorlig.
Mor til oss alle
Alle mennesker mer.
Hundre stier, veier rundt
Circumambulate hele verden:
Mamma - den beste venn,
Bedre mamma - nei!
(P. Sinyavsky)

mama_750x509

***
Jeg vet ikke, mamma søt,
Scho Tobi pobazhati i ...
Perche usogo - Happiness, Sealy,
Av jeg passer, "Jeg har vsіm hatі.
E beboere levde i OAO All zgodі,
Yak minutters zavzhdi lært oss.
Dwellers din usmіshka garni
Oss, yak Sonitchka vsіh grіla.

***

Hands mamma -
Et par hvite svaner:
Så mild og så vakker,
Mye de elsker og kraft!
Hele dagen de flyr,
Hvis sliten vet ikke.
Huset vil indusere komfort,
sy en ny kjole,
Kjærtegn, vil varme -
Mamma rekker alle kan!

***
Maminі hender - schedrі, robochі -
Uriktig fremstilling ikke er klar over såret nochi.
Vrantsі, om slit usі spochivayut,
Sonce, melodiøst, stinker pіdnіmayut.
Maminі hender - nіzhnі i mіlі -
Vann rankovu av krynytsi slitt.
Dіti sprut dіti vmivalis,
Sonts jeg materі Schiro vsmіhalis.
(V. Grіnchak)

***

Jeg vishivayu Rushnychok
Før min mor er hellig:
Fіalki sinі jeg Buzok,
I prolіskіv Bagato.
Jeg vishivayu Rushnychok -
Heirloom Shiyu Bili:
Rozvіv bukett zhivih kvіtok
Moїy matusі milіy.
La dem Svyatkovyy nіzhny tsvіt
På rushnichku іskritsya:
Jeg sender Berezneva privіt
Babusі jeg sestrichtsі.

mama_3_750x514

***

Mamma elsket alt,
Mamma første.
Moms elsker ikke bare barna,
De elsker alle rundt.
Hvis noe skjer,
Hvis plutselig katastrofe,
Mamma kommer til unnsetning,
Rescue noensinne.
Mamma mye styrke, helse
Det gir oss alle.
Så, det er sant, er det ingen lys
Bedre enn våre mødre.

***

Sche Sontse ikke økt,
Sche tіlki sіrіє -
Od mene svіtanku
To Sonia grіyut.
To Sonia yasnі
Od såret nochi -
Tse divlyatsya varme
Babusinі ochі.
Vzhe Sontse skhililos,
Birdie splyat i gaї,
Sovne - Jeg nadі Vel
To Sonia syayut.
To Sonia yasnі
Od såret nochi -
To Sonia krasnі,
Babusinі ochі.

***

Raskt å bevege nålens
Sting for sting, og å
Jeg er en silke åttende mars
Brodere hane.
Oppløst kuk mine vinger
Han løftet opp hodet
Jeg raskt lukket døren
Til verftet ikke løpe unna.
Du trenger ikke flytte prankster,
Jeg sier hane.
I morgen Jeg skal på ferie
Vår mor selge.

***
Jeg er bestemor svoєyu
Å være venner for lenge siden.
E av jeg - jeg fortelle deg - av henne
Samtidig usomu.
Taka min bestemor -
Naykrascha i zhittі.
Håndlist i babusі -
Vel, bare Zoloti!
Scho stinker hochesh vmіyut,
Skrіz roblyat undre:
At mіsyat schos deretter miyut,
Podivishsya - skjønnhet!
Så Tovsta smøre pіnku.
Så sjenerøst siplyat valmue.
Pratsyuyut uten spochinku,
En pestyat nіzhno så.
Jeg i hatі, jeg på dvorі
Poroblyat alle yak slіd.
Rengjørings schos i komorі,
Den matlaging oss obіd.
Yak smerkne - tіnі divnі
Splіtayut på stіnі:
Cuzco takі charіvnі
Rozkazuyut Meni.
Og det nіchnik zasvіtyat,
Onuchko mіtsnіsh dwellers sov.
Mabuchi, fraværende i svіtі
Slike gode hender!
(Leo Kvіtko)

mama_2_750x507

***

På kinnene Momma
To magiske gropene.
Og når hun ler
Lyset strømmer en magisk,
Hva Snøklokker vokse
Rett foran blomstre.
Mamma er min sol,
Jeg podsolnushek det.
Vel være fornøyd
Moren din kjærlighet.

***
W sår i nochi
Granny arbeid.
I neї Jeg jakten
Pratsyuvati vchusya.
Godі їy starenkіy
Mitja, pіdmіtati -
Jeg skorenko selv
Skal kіmnati.

Mozhu lіzhko zasteliti,
Mozhu seg Umit.
Ikke drazhnitimu søstre
(Lish smiknu gang pigtails)
Sam uzuyu tøfler
Sam nadіnu hansker ...
Tsіly dag jeg CCB sluhnyanim,
Velkommen, vvіchlivim, jeg prøver.
Divuvalasya hjemland,
Det virker "Gold ditina!"
By, nareshtі dag skіnchivsya.
Oh, jeg yak jeg vtomivsya!!!
Ale th morgen jeg vil, Mabuchi,
Sprobuyu sluhnyanim lister deg.
(T. Korolova)

***
Hvis jeg var en jente
Jeg ville ikke miste tid.
Jeg ville ikke hoppe til gaten,
Jeg brukte har vasket skjorte.
For å endre kopper, skjeer.
Seg å skrelle potetene.
Alle hans leker seg
Jeg ville ha lagt på sin plass.
Hvorfor jeg er ikke en jente
Jeg har hjulpet min mor så.
Mamma ville umiddelbart sa:
"Godt gjort deg, sønn!

***
Tse ord - veldig kort:
Dvoє "spiser" i dvoє "a".
Jeg skriver Yogo garnenko,
Hoch vzhe th kreydochka liten.
Namal slit malyunok
Kolorovim olіvtsem -
For matusі Podarunok -
Q pіdpishu otim slіvtsem.
(K. Perelіsna)

***

Min mor bringer
Leker, godteri.
Men mamma jeg elsker
Det er ikke for det.
Morsomme sanger hun synger.
Vi er lei sammen
Aldri.
Jeg åpner alle sine hemmeligheter.
Men mamma jeg elsker
Ikke bare for det.
Jeg elsker min mor
Jeg forteller deg rett.
Vel, bare for det faktum,
Hun er moren min.

***

Mamo, kom våren,
Kvіtne selje Zapashnyy,
Rіchka i dolinі sinіє.
Mamo, kom våren,
Ptashechka i polі spіvaє,
Pіsnya її Charivna
Sonechko vrantsі strіchaє.
Mamo, kom våren,
Kvіtіv kappet av mi av Tat
Der de Paul er klart -
Som du trene vesnyaneє hellig!
(V. Grіnchak)

***

Jeg er hans bestemor
Å være venner for lenge siden.
Det hele foretak
Med meg på samme tid.
Jeg kjenner henne ikke kjedsomhet,
Og all min glede til det,
Men hans bestemors hender
Kjærlighet er sterkere enn alt.
Oh, hvordan disse hendene
Gjør fantastisk!
Rive, deretter sy formen,
Noe fiksing og triksing.
Å sove i natt lys tennes -
Og så plutselig faller stille.
Smartere enn dem det ikke er lys,
Og det er ingen gode hender.
(L. Kvitko)

mama_4_750x563

***

Chomu tse nadvorі
Blischat, mov Perlini,
Chistі I, Q prozorі
Graylivі kraplini?
Tom scho munter,
Clear Charivna
På min mors hellige
Ankomsten av våren!
Chomu tse så Zhvavyi
Strumochok spіvaє?
Vi Sonechko syaє?
Tom scho munter,
Clear Charivna,
På min mors hellige
Ankomsten av våren!
(G.Boyko)

* * *

Han levde på jorden mor
For mange år,
En kjære mamma
I hele verden er det.
Tross alt, ligger hun seg ned,
Før noen får opp,
rundt huset hele dagen er opptatt,
Selv sliten.
Du bor i verden, mamma,
Mange, mange år.
Noen du kjærere
I hele verden er det.
(K. Tangrykuliev)

* * *
Mamo min Ridna, jeg elsker deg,
Jeg Tobi gi himmelen er blå,
Svіtankovі zori, іz gress dugg
På vesnyane hellig jeg er Tobi

* * *
Vi er blendet hele byen -
Tårn, trapper, palasser.
Vi ga det til sin mor.
Han forteller mamma: "Well done!"

***
Jeg er i Darunok Kvity golubі,
For avkortet, Matus, vdyachny jeg Tobi:
For Zhittya tsіkave for schaslivі dnі,
For kjærligheten i hengivenhet, scho meni daєsh!

***
Jeg vil ikke være lunefull,
Jeg vil ikke skuffe min mor.
Hvis det er ingen appetitt -
Uansett Doem lunsj.
For av haugen for
Jeg er på bokhylle
Sittende på en sofa
Tiger, kanin, bjørn.
Det plager meg ikke latskap -
Tross alt, i dag morsdag!

* * *
Privіtayu ninі mor til den hellige jeg
Høy Givet schaslivo matіnka mine!
Høy nærheten av Bude sertsі røyskatt i varmen
Jeg ønsker schobi god їy zavzhdi Bulo!

***

Young mors stemme -
Den snilleste og hjem!
Jeg har alltid fortelle ham
Blant de hundrevis av stemmer,
Om Toy glemme
Og jeg kjører på min mors samtale.
Jeg forsiktig klem min mor,
Det vil ikke skuffe!

* * *
Mi іz Tat Zroby mamі hellig:
Bring til neї prolіskіv Bagato,
Vant vsmіhnulas beboerne, beboerne vant zmirilas,
Vant nіkoli beboerne av oss er ikke sveiset!

Instagram story viewer